
Image Source: unsplash
Answering the question “How to fill the recipient address when remitting to a Hong Kong account” is actually very simple. You must fill it in English and strictly follow the order “Flat/Room → Floor → Building Name → Street Number → District → Hong Kong”. Ensuring the address exactly matches what the recipient has registered with the bank is the key to avoiding delays or failed transfers.
As remittance volume to Hong Kong continues to rise year after year, filling information accurately has become especially important.
| Year | Total Remittance Market Volume (USD million) |
|---|---|
| 2025 (est) | 490.04 |
| 2030 (est) | 603.27 |
Market Insight The total remittance market transaction volume is projected to grow at a compound annual rate of 4.25% from 2025 to 2030, with the number of users expected to reach 2.89 million by 2030.

Image Source: pexels
When preparing a remittance, you usually encounter two address fields that need to be filled. Correctly understanding and completing them is the first step to a successful transfer. Many remittance platforms, such as Biyapay, rely on this accurate information to process your funds.
You must clearly distinguish between the recipient address and the bank address — both are critical.
Key Information Verification Checklist One of the main reasons international remittances fail is incorrect information. To ensure smooth arrival, always confirm the following with the recipient:
- Full recipient name and address
- Receiving bank name, address, and SWIFT/BIC code
- Complete recipient account number
Accurately filling these items is the foundation for solving “How to fill recipient address when wiring to a Hong Kong account”.
The recipient name and account number are the final credentials for crediting funds — any small error can cause the transfer to fail or be returned.
First, the recipient name must use the exact English or Pinyin name registered with the Hong Kong bank. Even a tiny spelling mistake can prevent the banking system from recognizing the account. Hong Kong bank account names usually follow the “Surname first, Given name last” rule.
You can refer to the table below for filling:
| Chinese Name Example | First Name | Last Name | Notes |
|---|---|---|---|
| 刘晓明 (Liu Xiaoming) | Xiaoming | Liu | Two-syllable given name treated as one unit |
| 李娜 (Li Na) | Na | Li | Single-syllable given name |
| 欧阳振华 (Ouyang Zhenhua) | Zhenhua | Ouyang | Compound surname treated as one unit |
Second, the account number must be entered completely. Hong Kong local bank accounts are usually 9 to 12 digits, sometimes including a 3-digit branch code. Do not omit any digit when filling. Following these name and account rules gives you the core technique for “How to fill recipient address when wiring to a Hong Kong account”.

Image Source: pexels
Mastering the standard English format for Hong Kong addresses is another key to ensuring funds reach the recipient accurately. Hong Kong addresses have a clear structure and follow the order from small to large, specific to general. Whether personal or corporate, you must follow this logic.
When remitting to an individual in Hong Kong, you need the residential address they registered with the bank. This address has a very strict filling order.
Standard Template The correct format should follow this structure:
Flat/Room, Floor, Building, Number Street, District, Hong Kong
Address Breakdown Example Let’s use a concrete address to break down its components and help you understand better:
Flat C, 15/F, Evergreen Tower, 888 Nathan Road, Mong Kok, Kowloon, Hong Kong
| Component | English Example | Chinese Meaning | Explanation |
|---|---|---|---|
| Flat/Room | Flat C | C室 | Specific flat or unit number |
| Floor | 15/F | 15楼 | Use “/F” to indicate floor |
| Building Name | Evergreen Tower | 长青大厦 | Name of the building |
| Street Number | 888 Nathan Road | 弥敦道888号 | Street number first, then street name |
| District | Mong Kok | 旺角 | Local district |
| Major Area | Kowloon | 九龙 | One of Hong Kong’s three main areas |
| Destination | Hong Kong | 香港 | Must be included as final destination |
Practical Tip: How to Fill Village House Addresses? If the recipient lives in a New Territories village house without a building name, use the village name and house number instead. The format is usually:
House No. [Number], [Village Name], [District], New Territories, Hong Kong- Example:
House No. 123, Sheung Shui Village, Sheung Shui, New Territories, Hong Kong
To give you a clearer view of address formats across different districts, here are some real-world examples:
| District | Address Example |
|---|---|
| Hong Kong Island | Flat 2303, 23/F, Harbour Heights, 1 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong |
| Kowloon | Room C, 14/F, Yau Tong Commercial Building, 70–74 Wo Muk Road, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong |
| New Territories | Unit C, 23/F, Block 1, Kin Long Industrial Centre, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong |
When remitting to a company account, fill in the company’s registered address with the government or bank. The format is similar to personal addresses but usually uses “Unit” or “Suite” for office space.
Standard Template The general corporate address template is:
Unit/Suite, Floor, Building/Centre, Number Street, District, Hong Kong
Address Breakdown Example Using a company address in a core business district as an example: Suite 1208, 12/F, One Commercial Centre, 100 Queen's Road Central, Central, Hong Kong
| Component | English Example | Chinese Meaning | Explanation |
|---|---|---|---|
| Office Unit | Suite 1208 | 1208室 | Office suite or unit number |
| Floor | 12/F | 12楼 | Floor |
| Commercial Building | One Commercial Centre | 第一商业中心 | Name of office building or centre |
| Street Number | 100 Queen’s Road Central | 皇后大道中100号 | Street address |
| District | Central | 中环 | Core business district |
| Destination | Hong Kong | 香港 | Final destination |
Important Note: Virtual Office vs Physical Address According to Hong Kong’s Companies Ordinance, all companies registered in Hong Kong must have a real physical registered address for receiving legal documents. This means you cannot use a P.O. Box as the recipient address. Even if the counterparty uses a virtual office service, that address must be a genuine physical location.
For example, a company address in Hong Kong’s landmark building can be written as:
Unit 8888, 88/F, International Commerce Centre, 1 Austin Road West, West Kowloon, Hong KongAccurately filling these standard formats is the core to completely solving “How to fill recipient address when wiring to a Hong Kong account”.
After following the standard format, you must also remember three core principles. These three principles help you avoid common remittance pitfalls and ensure your funds reach the recipient safely and quickly.
All remittance information, especially addresses, must be filled using English characters. This is a universal requirement of the international financial system.
Global banking systems rely on standardized Latin character sets for identification and verification during cross-border payments. Using Chinese or other non-Latin characters may cause:
Technology Frontier Although new payment standards (such as ISO 20022) have begun supporting broader character sets, full global adoption still takes time. Therefore, using English is currently the safest choice for maximum compatibility and smooth transactions.
The recipient address you fill must exactly match what the recipient registered with the bank when opening the account. Even a single letter or number difference can cause verification failure.
The bank’s automated verification system compares the address you submit with its database records. If they don’t match, the system flags it as “information mismatch” and refuses to process the transfer. Therefore, before remitting, you must confirm the exact registered address with the recipient.
If the recipient’s address has changed, they need to update the bank records first. Usually, Hong Kong bank account holders can update their address through:
This is a very important and often confusing point: Hong Kong has no postal code.
Since its establishment in 1841, Hongkong Post has relied on its highly efficient manual and automated address sorting system. Due to Hong Kong’s compact geography and high population density, a detailed English address alone achieves over 99% local delivery success rate, making a postal code system unnecessary.
However, many international remittance platforms or online forms mandatorily require a postal code. When you encounter this while solving “How to fill recipient address when wiring to a Hong Kong account”, refer to the table below:
| Platform Requirement | Your Action |
|---|---|
| Postal code optional | Leave blank |
| Postal code required | Try entering 0000 or 000000 |
These “virtual” codes do not affect the transfer because the processing banking system knows Hong Kong has no postal code — they ignore this field and rely on the detailed address you provided.
You have now mastered the key points for remitting to Hong Kong. Before every operation, always confirm the following core information:
Most Important Step: Before final confirmation of the transfer, communicate directly with the recipient through secure channels and carefully verify every payment detail. This is the best practice to guarantee your funds arrive safely and quickly.
You can use internationally accepted English abbreviations. For example, abbreviate Street to St., Building to Bldg.. Before abbreviating, confirm with the recipient to ensure core information remains complete and recognizable by the bank.
No. All cross-border remittances require a real physical address for bank identity verification and regulatory compliance. P.O. Box addresses will be rejected by the system, causing transfer failure. You must obtain the physical address registered with the bank.
Yes, it is mandatory. The SWIFT/BIC code is the receiving bank’s unique identifier in the global financial networks. It ensures funds are accurately routed to the correct bank. Without this code, your transfer cannot proceed.
The bank’s automated verification system will detect a mismatch. This very likely causes the transfer to be held for extended review or directly rejected and returned. Note that even if the transfer fails, the handling fee you paid may not be refunded.
*This article is provided for general information purposes and does not constitute legal, tax or other professional advice from BiyaPay or its subsidiaries and its affiliates, and it is not intended as a substitute for obtaining advice from a financial advisor or any other professional.
We make no representations, warranties or warranties, express or implied, as to the accuracy, completeness or timeliness of the contents of this publication.



